top of page
The Carmelite Saints

They are nameless and faceless for two reasons:

 

The first one, they are meant to raise a conversation. Every time someone sees an icon he or she will be moved to ask, "Who is he?" "Who is she?” "Why does he has a flame", "Why does she hold a star?" And then, all the wonderful things they have done will come alive.

 

The second one is very simple; they do not have faces because any of us can be there. Your face can be their face, and through that empty space, God can look at you.

Los amigos de la infancia

 

Todo niño encuentra en los lápices de colores y las pastillas de acuarela amigos incondicionales. Ellos me acompañaron tanto en mis horas de recreación como en momentos de soledad. El papel y el color simepre han sido un refugio seguro para el alma, y alimento sustancioso para el hambre de espiritualidad. Siempre he orado mientras pinto, siempre, incluso sin saberlo... desde que era un niño.

 

Nunca encontré el modo de perfeccionar una técnica o un estilo, hasta que ellos aparecieron: los Santos del Carmelo. Entonces descubrí que han estado ahí desde siempre, escondidos en los lápices, las acuarelas, las tintas y el papel. ¡Nunca he estado solo!

bottom of page